Translate

O Estado Islâmico e as crianças

The Islamic State and the children

Você leu recentemente alguma notícia sobre o Estado Islâmico?
E você deve ter lido que há várias crianças sendo treinadas para utilizarem armas, decapitar, levantar cabeças como troféus...
Hoje essas crianças tem cerca de 8, 9 e 10 anos, praticamente, elas mal entendem o peso que carregam.

Did you recently read some news about the Islamic State?
And you should have read that there are several children being trained to use weapons, decapitate, raise heads as trophies...
Today these children is about 8, 9 and 10 years, practically, they misunderstand the weight they carry.

O perigo mora aí.
O Estado Islâmico têm treinado crianças inocentes e ofuscando seus lados genuínos e espontâneos - estão treinando-as para serem frias, sem sentimentos, sem culpa e sem arrependimento.
Daqui há 10 anos, todas essas crianças terão cerca de 18 anos ou mais.

The Islamic State have trained innocent children and overshadowing his genuine and spontaneous sides - they are training them to be cold, unfeeling, without guilt and without regret.
10 years from now, all these children will have about 18 years or more.

Sabemos que se ensinarmos uma criança a fazer algo, ela guardará para o resto da vida. Eles sabem que a melhor fase para se disciplinar uma pessoa é na infância.
As crianças não entendem realmente a catástrofe em que estão envolvidas, elas apenas obedecem, pois acreditam que os adultos realmente estão certos.

We know that if we teach a child to do something, it will keep for a lifetime. They know that the best time to discipline a person is in childhood.
Children do not really understand the catastrophe in which they are involved, they only obey because they believe that adults are really right.

Se hoje em dia vemos homens extremamente cruéis no qual matam e decapitam pessoas com tanta naturalidade, imagina daqui há uns 10 anos ou até menos?
Todos nós iremos enfrentar um exército de futuros adultos extremamente cruéis, que acreditam verdadeiramente que o único modo de vida é o que aprenderam.

If today we see very cruel in which men kill and behead people so naturally, imagine here some 10 years ago or even less?
All of us will face an army of extremely cruel future adults, who truly believe that the only way of life is what they learned.

Elas estão embutidas em uma cultura cruel e se desenvolvem dentro da violência e ainda são incentivadas a serem assim.
Praticamente, essas crianças quando se tornarem adultas, aterrorizarão todos pelas suas crueldades e naturalidade em relação a isso.


They are embedded in a cruel culture and develop within the violence and are even encouraged to be so.
Practically, these children as adults, will terrify everyone for their cruelties and naturalness about it.

Este texto é apenas uma reflexão de que, na verdade, ainda dá tempo de reverter o futuro dessas crianças, mas infelizmente, parece que não há nada que possamos fazer.
Apenas iremos assistir essas crianças crescerem e se tornarem adultos sanguinários.

This text is only a reflection of that, actually, there's still time to reverse the future of these children, but unfortunately, it seems there is nothing we can do.
We'll just watch these children grow into bloodthirsty adults.

No comments:

Post a Comment