Translate

Ser rico evita o risco de suicídio?

Being rich avoids the risk of suicide?

Segundo pesquisas, a depressão afeta mais as pessoas que vivem na pobreza. Mas e as pessoas ricas, será que elas são menos afetadas pela depressão? Sabemos que a depressão, principalmente em um estado mais grave, é um alto risco para o suicídio.

According to researchs, depression affects more people living in poverty. But about rich people, do they are less affected by mental disorders such as depression?
We know that depression, especially in a serious condition, is a high risk for suicide.

Será que ter conforto e dinheiro bastam para fazerem as pessoas correrem menos risco de suicídio? Na verdade, não.
Por exemplo, o Japão é um país de primeiro mundo, onde existe conforto, praticidade, segurança e alta tecnologia, portanto, ainda é discutido o número alarmante de suicídios.
Imaginamos que em um país tão moderno onde as pessoas conseguem praticamente tudo, existiria menos risco de depressão e suicídio. Mas estamos equivocados.

Does having comfort and money is enough to make people run less risk of suicide?
For example, Japan is a first world country, where there is comfort, convenience, security and high technology, but it is still discussed the alarming number of suicides.
We imagine that in such a modern country where people can just about everything, there would be less risk of depression and suicide.

O que será que há de errado?
Sabemos que na cultura japonesa, as pessoas não apreciam dizer o que sentem, ou seja, conversar sobre seus problemas emocionais.
O que não dizemos em palavras aparece no nosso corpo em forma de doenças, exemplo: quedas de cabelos, insônia, depressão, etc. Alguns estudos, mais recentes afirmam que até mesmo diabetes e câncer são influenciados pelo nosso emocional.

I wonder what's wrong?
We know that in Japanese culture - often in Asian culture - people appreciate not say what they feel, or say their emotional problems.
What we not say in words appears in the body in the form of diseases, eg hair falls, insomnia, depression, etc.
Some studies, most recent - in which I read some time ago - says that even diabetes and cancer are influenced by our emotional.

Parece que, quanto mais um país se torna desenvolvido, além de trazer conforto, também traz uma extrema individualidade, e é aí que mora o grande perigo.
E nós somos seres sociais, onde precisaremos sempre do próximo, do contato físico e não apenas da interação virtual.
Essa afeição pessoal já não existe mais como antes, e estamos acostumados a fazer tudo sozinhos, a não depender de ninguém, e ainda, até evitarmos contatos mais pessoais.

It seems that the more a country becomes developed, and bring comfort also brings an extreme individuality.
And we are social beings, where we will always need the next, physical contact and not just the virtual interaction.
This personal affection no longer exists as before, and we are used to doing everything themselves, to not depend on anyone, and also to avoid more personal contacts.

A individualidade exagerada nos afasta das pessoas e nos esquecemos a importância que é sermos íntimos de alguém, de confiarmos em alguém, pois são fatores que fazem bem para nossa saúde mental.

The exaggerated individuality draws you apart from people and we forget the importance that is to be someone close, to trust someone because they are factors that are good for our mental health.

Acredito que muitos japoneses não teriam se suicidado, caso houvesse uma pessoa que os apoiasse, estivesse ao seus lados e ouvindo seus problemas. Nos traz saúde mental termos em quem confiar, em quem dividir nossos problemas, em quem nos escutar e nos aconselhar.

I believe that many Japanese would not have killed himself if there was a person who supported them, were by his side and listening to their problems.
It brings mental health have someone to confide, someone to share our problems, someone to listen us and advise us.

Por isso, a riqueza nos traz conforto, segurança, auto-estima, mas não preenche o vazio e dúvidas dentro de cada um. Ser rico não evita nenhum risco contra o suicídio.

Therefore, I believe that wealth brings comfort, safety, self-esteem, but does not fill the void and questions within each.

Como a cultura influência nosso jeito de pensar

How culture influences our way to thinking:

A nossa maneira de pensar envolve a cultura que estamos inseridos.
(Our way of thinking involves the culture that we live.)
Por exemplo, as meninas que nasceram no Oriente Médio, tem o costume de vestir-se diferente de nós, e isso, para elas, é naturalmente comum.
(For example, girls who were born in the Middle East, have the habit of dressing different from us, and that, for them, is naturally common.)
Se as mulheres ocidentais viajarem para o Oriente Médio, certamente elas serão vistas como "fora do padrão". (If western women traveling to the Middle East, surely they will be seen as "non-standard".) A nossa cultura diz muito sobre nós. Aqui no Brasil, é muito comum termos sempre uma segunda opção caso a primeira não dê certo, conhecido também como o "jeitinho brasileiro".
(Our culture says a lot about us. Here in Brazil, it is very common to always have a second option if the first does not work out, also known as the "Brazilian way".)
Um dia, ouvi o relato de um brasileiro que morou na Europa, se não me engano, de que os europeus frequentemente tinham tudo o que precisavam e não precisavam de segunda opção.
E, num certo dia, ele precisou colocar um prego em sua parede, mas não tinha ferramenta e foi
comprar.
(One day, I heard the report of a Brazilian who lived in Europe, that Europeans often had everything they needed and they didn't need a second option.
And, one day, he had to put a nail in your wall, but had no tools and went shopping.)
Para surpresa dele, ao chegar em sua casa, o seu amigo brasileiro tinha conseguido furar sem nenhuma ferramenta, pois o costume brasileiro é: calma, tenho sempre a segunda opção.
(To his surprise, when he got home, his Brazilian friend got to fix nail with no specifically tools, because it is the Brazilian custom: Calm, always have that second option.)
São formas de pensar diferente. Em países de primeiro mundo, geralmente, as pessoas têm tudo mais rápido e feito sob medida.
(Are different ways of thinking. In first world countries, generally, people have everything faster.)
Apesar de, no Brasil já termos avançado muito e estarmos com o estilo de vida praticamente igual das pessoas de primeiro mundo, ainda assim, nem sempre temos tudo.
(Although, in Brazil we have already advanced a lot and being practically the same style of life of the first world, yet not always we have everything.)
Por isso, os brasileiros, em geral, acabam explorando a habilidade de serem sempre criativos, pois se não tem algo, eles acabam criando algo.
(Therefore, Brazilian, generally end up exploiting the ability to always be creative, because if there is no something, they end up creating something.)
Enquanto um brasileiro pensa: "Por que o meu amigo europeu precisa comprar ferramentas se isso se pode fazer sozinho?".
(As a Brazilian thinking: "Why does my European/Japanese/Koean friend need to buy tools if this can be done alone?")
Ou então, já ouvi japoneses dizendo que os brasileiros são muitos "pegajosos" porque eles se cumprimentam com beijos e abraços, ou seja, um choque cultural.
(Or, I've heard Japanese saying that Brazilians are many "sticky" because they greet each other with kisses and hugs, its a culture shock).
Afinal, o que é realmente certo? (After all, what is really right?)
Existem maneiras certas de fazer as coisas? Ou, na verdade, existem jeito certo de fazer as coisas dentro de cada cultura?
Are there certain ways of doing things? Or actually, there are certain ways of doing things within each culture?)
Às vezes, o nosso certo é certo em todos os lugares do mundo, mas às vezes, o nosso certo só é certo no nosso país. (Sometimes our way (to thinking) is right everywhere in the world, but sometimes our way of thinking is only right in our country.)

Porque ficar mais velho é legal


Eu sempre quis ser mais velha quando criança, pela fantasia de que toda pessoa mais velha tem aquela liberdade que uma criança não tem.
Além disso, me era bonito o fato de você ser independente e fazer o que quiser.

Mas, ops... sabemos que nem todo adulto tem sua independência, por inúmeras razões, principalmente, na situação do Brasil atual, onde o valor dos bens são altíssimos, e aí, para conseguir sua independência econômica e mais, você precisa ganhar um bom dinheiro.

Lembro-me quando completei 15 anos e pensei: "Acho que cheguei na fase mais aclamada e apreciada pelas senhoras de 60 e poucos anos..."
Quase sempre ouvia dizer: "Ah, lembro-me dos meus 15 anos, a melhor fase!"

Cresci com a ideia de que as melhores fases são na adolescência. Porém quando eu era adolescente, particularmente, foi uma das piores fases.
Mal tinha superado os traumas de crescer, os traumas não-resolvidos da infância e, por isso, mal me identificava com os adultos e com as crianças, eu estava no meio-termo.

Você busca se identificar com seus colegas nessa idade, mas como todo mundo mal se conhece, e ainda, estão numa busca incessante de si, você não sente que eles são o apoio emocional que você precisa.

Ainda, quando completei 18 anos meus amigos da época diziam: "Agora você pode ir presa!".
Sim, ouvia isso frequentemente, tentava achar graça mas já refletia nessa frase. Afinal, era mais trágico que engraçado!

Alguns idosos me olhavam e diziam que 18 anos foi a melhor fase da vida deles, e contavam suas histórias, como se fosse a melhor fase de suas vidas.
Porém eu estava com 18 anos e não tinha encontrado ainda a real graça de ter essa idade. Apenas suspirava pensando que talvez eu fosse anormal, afinal, se os mais velhos garantiam que essa era a melhor fase, eu deveria ter algum problema.

A adolescência me marcou pela insegurança, pelas constantes dúvidas, pelas pessoas que eu olhava e não entendia o que aquela pessoa fazia com a própria existência além de se destruir, e muito presa ao passado.

Dessa vez, passei a olhar a infância com bons olhos, onde eu fazia amizade tão fácil quanto comprar balinhas na padaria.
Onde você não tinha o peso do julgamento sobre você, e se tivesse, você mal se importaria. Você só queria saber de brincar.

Mas existe a melhor fase sim!
A minha, pelo menos, não foi na adolescência, no qual eu não me considerava "gente grande", mas as pessoas já me tratavam como "gente grande" e me cobravam atitudes de gente grande.
Ao mesmo tempo, as pessoas me tratavam como se, por alguma razão, entre a responsabilidade e a imaturidade, aos olhos delas, você ainda era incapaz de muitas coisas.

Então ficava aquele elo de: ora você é cobrado por parecer um adulto, ora você é visto como alguém incapaz por causa da idade.
Eu pensava: "Decidam-se adultos!"

A melhor fase, na minha concepção, foi depois dos 20. Aliás, bem depois, lá pelos 25 anos.
Sim, essa é a fase onde você já se estabeleceu como pessoa, onde você realmente se coloca como adulto e dono das suas responsabilidades.
Onde você tem o seu lugar no mundo! Você já é gente grande!

Além do mais, os traumas e crises existenciais já foram melhores elaborados, e todo aquele ódio e incompreensão que você sentia a respeito da sociedade, se ameniza ou desaparece completamente.
É onde você é levado mais a sério e o que você diz faz mais sentido, e então, você já pode ter o seu grupo de pessoas: os adultos.

Essa fase ainda é o começo da melhor fase. Agora percebo o porquê a melhor fase de muitos idosos foram a adolescência, justamente porque na época, era nessa idade que muitos começavam a namorar, a frequentar "baladas" da época, a se casarem, sim, era tudo mais rápido.

E comparando à minha adolescência, foi uma época individualista, no qual muitos adolescentes ainda não arrumavam o próprio quarto e ainda cobravam uma sociedade justa.
Onde os adolescentes passavam horas trancado em seus quartos jogando jogos e criando amizades virtuais.
Apesar que, isso era algo que me alegrava - imagino que era a "balada" moderna dos adolescentes.

Hoje completo 27 anos, sentindo-me finalmente, em uma das melhores fases. Uma fase onde você carrega o peso das suas palavras e cumpre-as, onde você escolhe melhor as amizades e deixa a ingenuidade de lado.
Aquela fase, onde você aprende a controlar seu lado emocional e utilizar seu lado racional com mais frequência.
Realmente, esta é uma das idades onde você começa a perceber sua independência emocional e financeira, onde você se descobre um pouco mais sábio e com mais respostas - para si e para os outros.
Onde a crise existencial ficou de lado e agora você só tende a envelhecer e talvez, aprender um pouquinho mais.

Talvez, o máximo que pode vir pela frente, serão as rugas e o peso de sentir-se velho (a)!

Por que hoje todo mundo é "cool"

Why on nowadays everyone is (seems) "cool"


Hoje as redes sociais é sinônimo de estampar: "Olhe minha vida, sou feliz e você precisa saber disso!".
Você acaba acreditando que realmente aquela pessoa das fotos, aquela pessoa sorridente e repleta de conquistas é uma pessoa feliz e você não.
Porém, nos dias de hoje, quase todos buscam passar essa imagem "feliz".
(Today on social networking is synonymous which stamps: "Look at my life, I am happy and you need to know that."
You end up believing that person of the photos, the smiling and full of achievements person is a happy person and (maybe) you not.
However, on these days, almost all seek to pass this "happy" image.)

Se você tem o mínimo de conhecimento a respeito do ser humano, você vai pensar duas vezes antes de acreditar na felicidade diária das pessoas das suas redes sociais.
O ser humano não é um ser pleno, ao contrário, é um ser que ora se encontra mau humorado, angustiado, ora se encontra equilibrado e mais próximo à felicidade.
(If you have minimal knowledge of the human being, you will think twice before believing in daily happiness of people from your social networks.
The human being is not a being full, instead of, is a being who is sometimes moody, anxious, balanced and sometimes closer to happiness.)

Claro que, não precisamos passar uma imagem de tristeza, a ponto de inconscientemente, pedirmos por "misericórdia" vindo das pessoas, e com isso, sermos tratados como um coitado (a).
(Of course, we don't need to pass a sad image, purposely,til the point, unconsciously, we ask for "mercy" coming from people, and with it, being treated like a "pity").

É preciso ter consciência que passar uma imagem "ideal" - mas que na verdade, não é tão ideal - acarreta certas responsabilidades de manter sempre essa imagem "perfeita".
Também, uma das responsabilidades é pessoalmente agir de acordo com a imagem que você busca passar, afinal, as pessoas - mesmo que sem querer - esperarão que você seja aquela pessoa "ideal" que elas idealizaram.
(We all must be conscious that passing an image "ideal" - but actually is not that ideal - entails certain responsibilities to always keep this "perfect" image.
Also, one of the responsibilities is personally act according the image you are looking to pass, after all, people - even if unintentionally - will expect you to be that person "ideal" which they've been idealized.)

É como se as pessoas quisessem passar à sociedade que tem os melhores empregos, os melhores bens materiais, os melhores amigos, as melhores famílias, as melhores festas, enfim.
Sendo que, o ser humano é um ser em constante busca de si, é um ser em constante desenvolvimento, é um ser, muitas vezes, vazio, que ainda busca preencher sua própria existência.
(It is as if people wanted to pass to the society that has the best jobs, the best material goods, the best friends, the best families, the best parties, etc.
Since the human being is a being in constant search of itself, he is a being in constant development and a being oftentimes empty, which also seeks to fill him own existence.)

A sociedade, em geral, acostumou-se a pensar que simples fotos, simples vídeos, simples frases publicadas são reais. Até porque, de algum modo, essas pessoas "batalham" para que outras pessoas acreditem em suas conquistas.
(In general, society has become accustomed to think that simple pictures, simple videos, simple published phrases are real (really belong to that idealized person). 
Because, somehow, people "battle" for others to believe in their achievements and happiness.)

Para concluir, observo que o importante, além da construção dessa "imagem perfeita", é a construção do seu verdadeiro eu, pois quanto mais nós construímos um "falso-eu", menos nosso "verdadeiro-eu" irá respirar.
(To finish, I note that the most important beyond the construction of this "ideal image", is the construction of your true-self, because the most we built a "false-self" less our "true-self" will "breathe".)

Por isso, pessoalmente, não acredito em felicidades estampadas propositalmente, ou então, nessa ânsia de busca por elogios e aprovações, sendo que, se analisarmos, a real felicidade não precisa ser exposta várias vezes, basta existir dentro de você.
(So, personally, I do not believe in luck stamped purposely, or else this craving search for praise and approval, and, if we analyze the real happiness doesn't need to be exposed several times, just need to exist within you.)

Como criar uma sociedade problemática

How to create a problematic society

Basicamente, tudo se inicia dentro de casa, através da qualidade da criação dos filhos. Pais que negligenciam os cuidados necessários, pais que superprotegem, pais que criam filhos narcisistas, pais que são violentos, etc. Esses pais são as primeiras influências aos seus filhos, e até uma certa idade de seus filhos, eles acreditam que seus pais realmente estão certos no modo de agir, mesmo que não estejam sempre certos.

(Basically, it all starts at home by the quality of children's creation.
Parents who neglect the necessary care, parents who overprotect, parents who raise narcissistic children, parents who are violent, etc. These parents are the first influences to their children, and to a certain age of the child, the children use to believe their parents are really right in the act so, even if they are not always right.)

Caso esses pais, criem seus filhos como alguns do casos citados acima, não criará apenas um futuro problema para si, mas também um potencial prejuízo para a sociedade.

(If these parents raised their children as some of the cases cited above, not only will create a future problem for their own, but also a potential harm to society.)

Não existem pais perfeitos, mas existem pais dispostos a exercer seus papeis de forma consciente e suficientemente saudável.

(I must confess that there are no perfect parents, but willing parents to exercise their conscious roles and sufficiently healthy.)

Vamos supor que uma criança cresce com traços narcisistas (egoísta), como será o futuro relacionamento dela com seu companheiro? Se os pais supriram em demasiado as necessidades da filha e sempre a colocou como o centro de seus universos, ela terá aprendido que o mundo será assim para ela também, e pode vir a cobrar as mesmas regalias que seus pais a davam, de seu futuro companheiro.

(Let's assume, for example, that a child grows up with narcissistic traits, like, selfish, how will be her future relationship with your - future - partner?
If parents had supplied in too her daughter's needs and always put her as the center of their universe, probably, she will have learned that the world will be so for her too, and can come to collect the same benefits as their parents gave, in your future companion.)
Então seu companheiro vai ter que ser tão melhor quanto seus pais para que ela sinta-se como antes, o centro das coisas. (Then your - future - companion will have to be as best as her parents for her to feel as before, the center of things.)
Vamos supor também que, os pais criam um filho superprotegendo-o de tudo, seja das pessoas, seja das bactérias, seja das responsabilidades, e, vamos supor que esse filho já esteja adulto, então, ele pode ter se desenvolvido com a crença de que o mundo é perigoso.

(Let's also assume that parents raised a child overprotecting it all, maybe from the people, or from all bacteria, or to the own responsibility, and we assume that this child is an adult, then he may have developed with the belief that the world is dangerous.)

Para ele, o mundo é sujo, é sinônimo de cuidado constante - e, em relação aos seus relacionamentos futuros, será que esse filho não crescerá demasiadamente passivo? Esperando que a sua futura esposa faça tudo por ele, como sua mãe fazia?
E no trabalho, ele pode esperar que seu líder sempre o diga o que é para fazer, pois sozinho não tem a habilidade de pensar rápido, pois pouco desenvolveu isso.

(For him (child), the world is dirty, wich is synonymous of constant care - and, in relation to their future relationships, does this child will not grow too passive? Hoping that his future wife doing everything for him, as his mother made?
And at work, he can expect your leader say everday what to do, because alone he/she hasn't the ability to think fast, or slightly developed it.)

E se, os pais criam seus filhos sem serem presentes?

(And if the parents raise their children without being, in fact, present?)

Eles acabam por negligenciarem suas reais necessidades, mal se atentando aos afetos/vínculos que deveriam ser construídos...

(They neglect their real needs, hardly undermine the affections that should be built...)

Esse filho, ao se tornar adulto, pode vir a ser uma pessoa considerada "fria", distante, pouco cooperadora e com dificuldades nos relacionamentos amorosos.

(So, this son, when become an adult, may prove to be a person considered "cold", distant, and not cooperating. Beyond, with difficulties in relationships.)

Pois pode vir a ser extremamente carente, buscando na futura esposa suprir a atenção e o afeto que não teve durante seu desenvolvimento. Ou mesmo,  pode ter medo de se relacionar, devido às lembranças traumáticas que seus próprios pais deixaram.

(It may turn out to be extremely poor, searching in future wife, supply the attention and affection that did not have during him/her development or even may be afraid to relate with someone, because of traumatic memories that their parents left.)

Acima, você viu três perfis distintos: a criança que cresce narcisista, superprotegida e negligenciada. Vamos supor, então, que essas três crianças, já adultas, se casem, mas após um determinado tempo, todos eles se divorciam.

(Above, you saw three different profiles: a child growing narcissistic, overprotected and neglected. Suppose, then, that these three children, as adults, they married, but after a certain time, they all break your relationships, or divorce.)

E outra, se divorciam já com filhos.
E seus filhos? Eles podem potencialmente se tornarem adultos com problemas parecidos ao de seus pais e gerarem filhos com problemas parecidos? Sim. Então se faz presente um ciclo. É quase uma genética que se passa.

(And another, divorce already have children.
And about their children? They potentially can become adults with similar problems and engender children with similar problems? Then it will be a present cycle. It is almost a genetic's going on.)
Pois é, estamos vivendo um ciclo que não para, enquanto os pais criarem crianças consideradas "problemáticas", elas crescerão e também desenvolverão filhos "problemáticos" em algum aspecto. (As we see, we are experiencing a cycle that do not stop, while parents create children considered "problematic", they will grow and will also develop "problem" children in some aspect.)

  •  pais que criam seus filhos sem suprir o seu bom desenvolvimento
  • o filho pode adquirir algum conflito após adulto ou já durante a infância 
  • esse filho se casa e tem filhos
  • caso seu conflito o perturbe e persista, pode atrapalhar seu casamento 
  • por isso, há probabilidades de vir a se separar
  • caso se separe, será um dos motivos que afetará seus futuros filhos
  • seus futuros filhos podem ter conflitos devido à separação dos pais
  • e assim, o ciclo continua...

A bizarrice humana não é normal

The human oddity (bizarre) is not normal

Não muito tempo atrás, li a seguinte notícia: "Homem se casa com cabra em uma cerimônia íntima" ou, "Homem se casa com árvore".
Existem dois lados: as pessoas que aceitam tudo e as pessoas que param para pensar.
(Not long time ago, I read the following news: "Man marries goat in an intimate ceremony" or, "Man marries tree." (worse, this is wans't a joke!)
There are two sides: those who accept everything and the people who stop to think.)

Sendo nós, seres humanos, capacitados a raciocinar e a fazer algum julgamento sobre as situações, por que paramos de utilizar essa dádiva de pensar? (As we human beings, able to think and to make some judgment about situations, why we stopped to use that gift of thinking?)

Muitas pessoas, acreditando severamente que tudo é normal nos dias de hoje, aceitam sem pestanejar qualquer atitude alheia.
Porém se você pensar no ser humano e suas necessidades, você verá que: o ser humano desde o início de sua vida precisa de afeto, de interação (comunicação), de opiniões opostas para seu crescimento, de trocas de experiências, etc.
(Many people, believing severely that everything is normal on these days, they accept without blinking any alien attitude.
But if you think about human beings and their needs, you will see that: the human being since the beginning of your life needs affection, interaction (communication), opposing opinions to their growth, exchange of experiences, etc.)
Se, de fato, um homem e suas necessidades afetivas (carências) casa-se com uma árvore e acha isso naturalmente normal, ele estará ignorando sua identidade humana, de homem, de homem que necessita das condições básicas para sua sanidade mental e física.
(If, in fact, a man and his emotional needs, marries a tree and think it's naturally normal, he will be ignoring his human identity of man, a man needs the basic conditions for their mental and physical health.)

E suas necessidades biológicas? Será que esse homem suprirá suas necessidades biológicas somente ao lado de uma árvore ou uma cabra?
Vamos repensar na totalidade humana, desde suas necessidades biológicas, fisiológicas, espirituais, físicas e mentais.
(And their biological needs? Does this man will meet their biological needs only next to a tree or a goat?
Let's rethink the human totality, since yours biological needs, physiological, spiritual, physical and mental needs.)

Caro (a) leitor (a), você em pleno equilíbrio mental, acordaria algum dia, com a ideia fixa de que se realizaria por completo ao lado de uma cabra?
(Dear reader, you in full mental balance, maybe wake up one day with the fixed idea that take place entirely beside a goat at?)

Muitas pessoas dizem que é pré-conceito discriminar o gosto de cada um, e aceitam todos os comportamentos, como se desde a nossa concepção humana, nós fomos criados e evoluídos para terminar se casando com uma árvore ou um pedaço de bambu. (Many people say that is a "pre-concept" discriminate the taste of each, and then,(they) accept all behaviors as a normal, as if since our human conception, we were created and evolved to end up marrying a tree or a piece of bamboo.)

E outra, pré-conceito, significa que você tem um conceito bem formado antes de aceitar qualquer notícia como "maravilhosa".
E na minha opinião, um ser humano equilibrado (mentalmente) compreenderia que sua totalidade humana não seria suprida apenas se casando com uma cabra ou uma árvore.
(And another, pre-concept, means that you have a well-formed concept before accepting any news as "wonderful".
And in my opinion, a balanced human being (mentally) understand that their human whole would not be supplied only by marrying a goat or a tree.)